Strona Ewy Zielińskiej

Pani Ewa jest tłumaczem przysięgłym języka bułgarskiego. Dla prowadzenia własnej działalności potrzebowała strony, która by informowała potencjalnych klientów o usługach, które świadczy oraz cenach tych usług.
Strona główna
W każdej sekcji strony jest podana informacja, która powiadomi potencjalnego klienta o szczegółach związanych z działalnością Pani Ewy.
Usługi
Nie każdy może wiedzieć, czym jest tłumaczenie symultanicznie, konsekutywne i kabinowe oraz czym się różnią między sobą, dlatego dodałem dodatkowe opisy tych tłumaczeń pod zakresem świadczonych usług.
Rodzaje tłumaczeń
Ceny na usługi tłumacza przysięgłego ustalane są urzędowo i podane w dość skomplikowanej formie, dla wszystkich grup językowych. Rozwiązałem ten problem, podając w przejrzysty sposób tylko te ceny, które dotyczą potencjalnego klienta pani Ewy (czyli osoby zainteresowanej tłumaczeniem na język bułgarski) wraz z wyjaśnieniami czemu ceny są takie, a nie inne.
Ceny tłumaczceń
Ponieważ strona jest skierowana główne dla obcokrajowców — bułgarskich Turków oraz Bułgarów — trzeba było stworzyć stronę również w języku bułgarskim.
Język bułgarski ma swoją wersję cyrylicy, odmienną od tej używanej np. w języku ukraińskim, dlatego, żeby podkreślić profesjonalizm oraz wiedzę w zakresie języka bułgarskiego należało dobrać font, który zawiera bułgarską cyrylicę.
Na Google Fonts nie ma tak dużo fontów zawierających bułgarską cyrylicę, ale Sofia Sans sprawiła się dobrze.
Strona po bułgarsku
Strona jest dostosowana również do urządzeń mobilnych
Telefon głównaTelefon sekcja „O mnie”Telefon ceny
Słownik zaprojektowała AI — recraft.ai — ja zaś naniosłem na niego tekst oraz zrobiłem białe tło.
Grafika książki
Zrobiono

wiosną 2024

Zaprojektował i zakodował

Arsen Mosiichuk

Zredagowała

Weronika Jabłecka